Fern, vergessen und vom Wind zerkratzt :
Sakrale Stellen;
lautloses Überaus dem Schlund von Hitze.
Stoische Palmenreste fern der Wellen.
Das Winken Meeres, hochgehoben bis zur Spitze.
Und wieder - Fall in Staub und Müll.
Marodes Schweigen.
Reste Glaubens wie ein schweres Tuch.
Äste, welche grelle Reife
gen Verrotten neigen.
Stimmenknäuel mit einem Unterton
von : Fluch
Spanische Übersetzung: Gabriel Pombo da Silva
Lejano, olvidado y rascado por el viento:
Sitios sácros.
El sumamente silenciosa
del abismo del horno.
Restos de palmas estoicos,
lejos de las olas. Señas del mar
hasta las alturas elevadas
Y de nuevo - caída al polvo
y a la basura. Silencio malido
Restos de creencia como un paño pesado
Ramas cuales tenden la madurez chillóna
a la descomposción
Ovillos de voces
con un matiz de: maldición.
XXXX